2 Chronicles 25:10
Print
Then Amaziah separated them (to wit, the army that had come to him out from Ephraim) to go home again. Therefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
So Amaziah dismissed the troops that came to him from Ephraim, to go home. So their anger was kindled and burned greatly against Judah, and they returned home in the heat of anger.
So Amaziah discharged the army that came to him from Ephraim to go home. So their anger was greatly kindled against Judah; they returned home in fierce wrath.
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
So Amaziah released the division that came to him from Ephraim to go home. But they got very angry with Judah and returned home in a fierce rage.
Amaziah released the Ephraimite troops who had joined him so they could go home, but this only infuriated them against Judah, and they left in a rage.
Then Amatzyahu separated out the battalion that had come to him from Efrayim and told them to go back home — which made their anger burn hotly against Y’hudah, and they returned home enraged.
Amaziah ordered the troops from Israel to go home, but when they left, they were furious with the people of Judah.
Then Amaziah separated them,—the troop that was come to him out of Ephraim,—to go home again. And their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
Then Amasias separated the army, that came to him out of Ephraim, to go home again: but they being much enraged against Juda, returned to their own country.
So Amaziah sent the Israelite army back home to Ephraim. These men were very angry with the king and the people of Judah. They went back home very angry.
So Amaziah sent away the soldiers who had come from Ephraim. He told them to go back to their homes. So they became very angry with Judah's people. As they went home, they had angry thoughts.
So Amaziah dismissed the troops who had come to him from Ephraim. They were told to return home, but they were very angry against Judah. They returned to their homes, burning with anger.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim to go home again. And they became very angry with Judah and returned home in fierce anger.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim to go home again. And they became very angry with Judah and returned home in fierce anger.
So Amaziah ·sent the Israelite [discharged/dismissed the] army back home to Ephraim. ·They were very angry with [L Their anger burned against] the people of Judah and went home ·angry [incensed; in a rage].
So Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to return to their place: wherefore their wrath was kindled greatly against Judah, and they returned to their places with great anger.
Then Amaziah dismissed the troops that had come to him from Ephraim. But they became furious with Judah and returned home.
So Amaziah sent the hired troops away and told them to go home. At this they went home, bitterly angry with the people of Judah.
So Amaziah released the division that came to him from Ephraim to go home. But they got very angry with Judah and returned home in a fierce rage.
So Amaziah sent the Israelite army back home to Israel. They were very angry with the people of Judah. And they went home angry.
So Amaziah sent the troops home who had arrived from Ephraim. They flew into a rage against Judah but left for home very angry.
Then Amaziah separated the army of those that had come to him out of Ephraim, to go home again; therefore, their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger.
Then Amaziah dismissed them, the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah and they returned home in burning anger.
Then Amaziah dismissed the troops that came to him from Ephraim to go to their home. And they became very angry with Judah, and they returned to their home in great anger.
So Amaziah sent them home again to Ephraim, which made them very angry and insulted.
So Amaziah fired the soldiers he had hired from the north and sent them home. They were very angry at losing their jobs and went home seething.
So Amaziah dismissed the military party that came to him from Ephraim to return to their place. And they were very angry with Judah and returned to their place in a great rage.
Then Amaziah dismissed the troops that had come to him from Ephraim. But they became furious with Judah and returned home.
Amaziah then disbanded the troops that had come to him from Ephraim, and sent them home. But they became furiously angry with Judah, and returned home blazing with anger.
Then Amaziah dismissed the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah, and they returned home in fierce anger.
Then Amaziah dismissed them, the troops which came to him from Ephraim, to go home; so their anger burned against Judah and they returned home in fierce anger.
Amaziah then dismissed the troops that had come to him from Ephraim and sent them home. That caused them to be infuriated with Judah, and they returned home seething with fierce resentment.
So Amaziah sent the Israelite army back home to Ephraim. They were very angry with the people of Judah and went home angry.
So Amaziah dismissed the troops that had come to him from Ephraim and sent them home. They were very angry at Judah and returned home incensed.
So Amaziah let the troops go who had come to him from Ephraim. He sent them home. They were very angry with Judah. They were still very angry when they went home.
So Amaziah dismissed the troops who had come to him from Ephraim and sent them home. They were furious with Judah and left for home in a great rage.
So Amaziah dismissed the troops who had come to him from Ephraim and sent them home. They were furious with Judah and left for home in a great rage.
So Amaziah discharged the troops that had come to him from Ephraim, to go back home. Therefore their anger was greatly aroused against Judah, and they returned home in great anger.
Then Amaziah sent the army home which had come to him from Ephraim. These hired soldiers were angry at the people of Judah. As they returned home they were very angry.
So Amaziah discharged the hired troops and sent them back to Ephraim. This made them very angry with Judah, and they returned home in a great rage.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim, letting them go home again. But they became very angry with Judah, and returned home in fierce anger.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim, letting them go home again. But they became very angry with Judah, and returned home in fierce anger.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim, letting them go home again. But they became very angry with Judah, and returned home in fierce anger.
Then Amaziah discharged the army that had come to him from Ephraim, letting them go home again. But they became very angry with Judah and returned home in fierce anger.
Then Amatzyahu separated them, the army that had come to him from Ephrayim, to go home again; therefore their anger was greatly kindled against Yehudah, and they returned home in chari af (great anger).
Then Amazi′ah discharged the army that had come to him from E′phraim, to go home again. And they became very angry with Judah, and returned home in fierce anger.
Then Amazi′ah discharged the army that had come to him from E′phraim, to go home again. And they became very angry with Judah, and returned home in fierce anger.
So, Amaziah dismissed the troops who had come to him from Ephraim to go back to their homes. Their anger burned greatly against Judah and they returned home in a rage.
So Amaziah dismissed the Northern Kingdom’s mercenaries as the man had advised him to do, and they returned home. The mercenaries were furious at Judah because they would lose their portion of the spoils of victory,
Then Amaziah separated them, the army that had come to him out of Ephraim, to go home again. Therefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in fierce anger.
Therefore Amaziah separated the host that came to him from Ephraim, that it should turn again into his place; and they were wroth greatly against Judah, and they turned again into their country. (And so Amaziah separated out the army that came to him from Ephraim, and told them to return home; and they were greatly angered against the people of Judah, but they returned to their own country.)
And Amaziah separateth them -- for the troop that hath come in unto him from Ephraim to go to their own place, and their anger doth burn mightily against Judah, and they turn back to their place in the heat of anger.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain